"treurzang" meaning in All languages combined

See treurzang on Wiktionary

Noun [Nederlands]

Audio: nl-treurzang.ogg Forms: treurzangen [plural]
  1. een lied met een droevige tekst
    Sense id: nl-treurzang-nl-noun-6LV485ns
  2. geklaag in het algemeen Tags: figuratively
    Sense id: nl-treurzang-nl-noun-ZLAWmBSv Categories (other): Figuurlijk_in_het_Nederlands
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: elegiac poem (Engels), elegy (Engels), lamentation (Engels), lament (Engels)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "feestlied"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ontbrekend geluid",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Retrograad van het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Samenstelling in het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Telbaar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Nederlands met audioweergave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Nederlands van lengte 9",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zelfstandig naamwoord in het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "samenstelling van treuren ww en zang zn"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "treurzangen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "treur·zang",
  "lang": "Nederlands",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Zelfstandig naamwoord",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eerlijk: die tikketietokkelliedjes, wordt u die nooit beu? Die baardige beertjes van Bear’s Den zijn heel aardige jongens, en de zanger Andrew Davie wekt, aan de bordjes te zien, zelfs de lust van veel aanwezige vrouwen op, maar wij hebben die banjoliedjes (beschikbaar in de smaken ‘gekwetste treurzang’ en ‘positieve mars’) al snel genoeg gehoord."
        }
      ],
      "glosses": [
        "een lied met een droevige tekst"
      ],
      "id": "nl-treurzang-nl-noun-6LV485ns"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Figuurlijk_in_het_Nederlands",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ik ben mij er terdege van bewust dat ik door die treurzang over mijn financiële zorgen voor velen als een bekakte zaag overkom, en dat is ook zo. Maar goed, dat is mijn realiteit. Maar als ik lees dat onze staatssecretaris onder het mom van ‘laten we eerlijk zijn’ haar handen in onschuld wast, dan gaat er bij mij iets koken. Armoedebeleid is geen uitkeringsbeleid, zegt ze. We moeten op activering inzetten, zegt ze. Dat is allemaal goed en wel, maar er zijn ook werkende mensen die in armoede leven. En de tewerkstellingsgroei komt consequent niet de mensen die in armoede leven ten goede."
        }
      ],
      "glosses": [
        "geklaag in het algemeen"
      ],
      "id": "nl-treurzang-nl-noun-ZLAWmBSv",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "nl-treurzang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Nl-treurzang.ogg/Nl-treurzang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-treurzang.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "treurdicht"
    },
    {
      "word": "naenia"
    },
    {
      "word": "jeremiade"
    },
    {
      "word": "jammerlied"
    },
    {
      "word": "weeklacht"
    },
    {
      "word": "treurlied"
    },
    {
      "word": "requiem"
    },
    {
      "word": "lamento"
    },
    {
      "word": "elegie"
    },
    {
      "word": "klaagzang"
    },
    {
      "word": "lijkzang"
    },
    {
      "word": "klaaglied"
    },
    {
      "word": "klaagdicht"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "elegiac poem"
    },
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "elegy"
    },
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "lamentation"
    },
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "lament"
    }
  ],
  "word": "treurzang"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "feestlied"
    }
  ],
  "categories": [
    "Ontbrekend geluid",
    "Retrograad van het Nederlands",
    "Samenstelling in het Nederlands",
    "Telbaar",
    "Woorden in het Nederlands",
    "Woorden in het Nederlands met audioweergave",
    "Woorden in het Nederlands van lengte 9",
    "Zelfstandig naamwoord in het Nederlands"
  ],
  "etymology_texts": [
    "samenstelling van treuren ww en zang zn"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "treurzangen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "treur·zang",
  "lang": "Nederlands",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Zelfstandig naamwoord",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eerlijk: die tikketietokkelliedjes, wordt u die nooit beu? Die baardige beertjes van Bear’s Den zijn heel aardige jongens, en de zanger Andrew Davie wekt, aan de bordjes te zien, zelfs de lust van veel aanwezige vrouwen op, maar wij hebben die banjoliedjes (beschikbaar in de smaken ‘gekwetste treurzang’ en ‘positieve mars’) al snel genoeg gehoord."
        }
      ],
      "glosses": [
        "een lied met een droevige tekst"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Figuurlijk_in_het_Nederlands"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ik ben mij er terdege van bewust dat ik door die treurzang over mijn financiële zorgen voor velen als een bekakte zaag overkom, en dat is ook zo. Maar goed, dat is mijn realiteit. Maar als ik lees dat onze staatssecretaris onder het mom van ‘laten we eerlijk zijn’ haar handen in onschuld wast, dan gaat er bij mij iets koken. Armoedebeleid is geen uitkeringsbeleid, zegt ze. We moeten op activering inzetten, zegt ze. Dat is allemaal goed en wel, maar er zijn ook werkende mensen die in armoede leven. En de tewerkstellingsgroei komt consequent niet de mensen die in armoede leven ten goede."
        }
      ],
      "glosses": [
        "geklaag in het algemeen"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "nl-treurzang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Nl-treurzang.ogg/Nl-treurzang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-treurzang.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "treurdicht"
    },
    {
      "word": "naenia"
    },
    {
      "word": "jeremiade"
    },
    {
      "word": "jammerlied"
    },
    {
      "word": "weeklacht"
    },
    {
      "word": "treurlied"
    },
    {
      "word": "requiem"
    },
    {
      "word": "lamento"
    },
    {
      "word": "elegie"
    },
    {
      "word": "klaagzang"
    },
    {
      "word": "lijkzang"
    },
    {
      "word": "klaaglied"
    },
    {
      "word": "klaagdicht"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "elegiac poem"
    },
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "elegy"
    },
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "lamentation"
    },
    {
      "lang": "Engels",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "lament"
    }
  ],
  "word": "treurzang"
}

Download raw JSONL data for treurzang meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the nlwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.